Monday, July 11, 2011

Viola, dati taga banwa ka, niyan taga bukid ka na, June 2011.

dati taga banwa ka, june 2011

 

Message body


dati taga banwa ka, niyan taga bukid ka na,
kanta ni lolo bomboy para sa isa nga taga Li-o,
june 2011

I
natatandaan mo pa gali nang maisot ka pa,
kada sabado,sa li-o ginadaya ka ng imo papa,
siguro ini hay natabo da datii kay Vilma,
nang sa romblon hay maisot pa da sya,

II
ginapanaw lang gali nindo dati ang Li-o,
kung may mag-agi sa indo, isa o duha ka tawo,
damo na guid adto nang sadto nga tiempo,
kay pila lang kapamilya ang igwa duta didto,

III
kadamu-an, mga bantay naga istar didto,
ging parte parte ang duta ng mga heredero,
ging baligya ninda ina sa iba nga mga tawo,
imaw ina nga nagdamo ang naga istar didto,

IV
Tuburan gali ang tawag sa duta nindo sa Li-o,
kag niyan ko lang nasayuran may tubi didto,
igwa gali bubon nga naga ilig sa duta nindo,
mga kalapit nindo didto da naga sayok sa indo.

V
dako  guid  nga suerte igwa ka namama dira,
sa papa nindo isa nga duta nga ginghamaya,
dati taga banwa ka, yadto dati bayay nindo,
niyan taga bukid ka na guid, naga istar sa Li-o. 

Thursday, July 7, 2011

"bag-o nga SIPI", jan 13,2011

‎" bag-o nga SIPI ini", jan 13,2011,
lyrics/melody by lolo bomboy





photo: romblon by Ms. M. Montojo


lyrics:

nang makita ko ining retrato nindo
nagbalik ang SIPI diri sa pagiisip ko
......didto sa SIPI pirmi kami nagakadto
kaibahan ko pila sa mga kaklase ko

mil nueve ciento singkwenta'y kwatro
abaw ka dugay dugay na gali adto
pero daw kahapon lang gid ini natabo
sa romblon sadtong ako hay nagadako

kaayo ayo nga yara gali sa sablayan
igwa isa pa nga lugar puede kadtuan
daw kaayo-ayo dira maghigda higda
sa mababaw pero limpio nga tubi dira

kalipay ko ang makita ining retrato nindo
sa sablayan nang nagakadto kamo didto
kay igwa ako amigo nga nagaistar dira
puede kami magpasyar sa lugar nga ina

taga romblon mas masuerte kesa sa tanan
damo mga lugar dira nga puede pasyaran
sa akon isa na ang SIPI nang maisot pa kami
isa pa ining lugar nga yari sa retrato nga ini

ginghumanan ko ini dati ning kanta...kay naayuhan ako sa lugar...

Inspirasyon nga ta-o ni Wilson.

ang inspirayon ta-o ni Wilson", jan 9,2011,
lyrics/melody by lolo bomboy



lyrics:

di ko mahimo ang ging human mo wilson
kay ako hay masyado ka maghadlukon
...di ako puede mag trabaho sa tunga ng dagat
di da ako puede mag-alsa ning mga mabubug-at

kaayo kay ging sulat mo ng imo kanta
para sa imo trabaho dati dira sa alaska
pangabay ko ako hay makasulat da isa
para sa trabaho ko naman dire sa georgia

indi ako puede sa dagkong isda dira
para lang ako sa tabagak maisot nga isda
di ko da matakod ang lamig dira sa alaska
tingali mapingas pa ang akon mga talinga

chorus:

kaayo ayo ina wilson ang imo istorya
dapat gid maisulat sa isa nga nobela
gani dapat niyan hay tunaan mo na
agod makatao inspirasyon para sa iba

ang imo inspirasyon nga gina-ta-o
sa kalibutan waya mahuga nga trabaho
basta tawo hay mahugod kag decidido
makakaya tanan sa bulig ng aton Gino-o

Iba na kuno ang Sipi Niyan, jan 6,2011.

Sa SIPI sa Romblon, Romblon, january 1, 2011,
lyrics/melody by Lolo Bomboy on 06 जनवरी 2011 Thursday at 00:38.




lyrics:


sadtong maintik pa kami
naga eskuyla sa romblon elementary
kada hapon, bandang alas dose
...sa SIPI nagakadto kami

naga panago pa kami
pag kadto didto
tingali makita kami
ng amon mga maestro
kay maligos anay
kami didto
bag-o magsuyod
sa amon mga kwarto

kaga-i ko naduya na ini
naubos na ang tubi diri
ano gid ang kalipay ko
yara pa ang SIPI
nasayuran ko

kung ako maka uli
sa aton sa romblon
dira gid sa SIPI
makikita da nindo ako
gihapon...

pero may nagbalita
sa akon diri
bukon na kuno
ini ang SIPI nga dati
indi na kuno
maayo magpaligos didto
masyado na kuno
ini nga delikado

gane mga tawo
naton sa gobyerno
ining SIPI pabantayi
guid nindo ning maayo
mga unga indi guid
tugutan maglangoy didto
agud indi sinda mabutang
sa dako nga peligro

gane mga unga ayaw
na kamo maglangoy didto
agud indi kamo mabutang
sa dako nga peligro


dedicated sa akon mga kakalase sa romblon elementary school (1954) na kaibahan ko sa paglangoy sa "SIPI"...

note: ging liwat ko ining akon kanta kay may nagbalita sa akon na iba na kuno ang SIPI niyan... bukon na ini adtong Sipi nang amon tiempo... medyo delikado na kuno ang magpaligos didto... kag ang mga unga indi na kuno dapat tugutan nga maglangoy pa didto...madamo nga salamat sa indo nga nagbalita ng ini sa akon.....january 5, 2011
06 जनवरी at 01:18 ·

Sa SIPI, Romblon, Romblon, First song ko sa romblomanon, Jan 1,2011.

Sa SIPI, Romblon, Romblon, january 1, 2011, lyrics/melody by silvestre j. acejas
 01 जनवरी 2011 Saturday at 12:53



lyrics:
sadtong maintik pa kami
naga eskuyla sa romblon elementary
kada hapon, bandang alas dose
sa SIPI nagakadto kami

naga panago pa kami
pag kadto didto
tingali makita kami
ng amon mga maestro
kay maligos anay
kami didto
bag-o magsuyod
sa amon mga kwarto

kaga-i ko naduya na ini
naubos na ang tubi diri
ano gid ang kalipay ko
yara pa ang SIPI
nasayuran ko

kung ako maka uli
sa aton sa romblon
dira gid sa SIPI
makikita da nindo ako
gihapon...

dedicated ko ini sa mga classmates ko sa romblon elementary (1954) nga kaibahan ko sa pagpaligos dira sa "SIPI" ...

Tuesday, July 5, 2011

mga napag-usapan tungkol sa simula ng pagsulat ko ng kanta sa romblomanon

dear diary,

ito lang yong transcript ng usapan namin noon dahil at that time, December 2010, hindi pa ako nagsusulat ng lyrics ng kanta sa salitang romblomanon...kaya yong mga kaibigan kong mga nagsusulat sa nasabing salita ay medyo kinayag nila akong magsulat din sa romblomanon tulad nila...at dahil nga dito, ay nag-aral akong magsulat kahit papano sa nasabing wika....hanggang nga naisulat ko sa binisayang romblomanon ang MI Ultimo Adios ni Gat Jose P. Rizal....at noong mapag-usapan namin ito, namumbalik sa isipan ng kaibigan ko na balikan yong usapan namin noon tungkol sa kanta kong "another song about christmas", dec 2010.






  • tama yang sinabi ni lolo bomboy...kaya hinanap ko sa fb ko yong mga usapan namin noon tungkol dito:


  • Ish Fabicon @silvestre, Romblomanon is a beautiful language :-) i love listening to Polit Berano's "L (R)etrato Nga Luma" lyrics and ...its music arranged by 1622-Unang Usbor band. "Malakat Ka Na Gali," is a classic Romblomanon pine and wail of being alone; add, "Lumalabay Nga Daw Aso" and that makes one lilt and dance :-)
    December 16, 2010 at 3:15am · Like · 1 person
  • Dina Matoto @Ish, we agree romblomanon is a beautiful language...and we respect your preference for another writer's choice or proficiency in its use in writing lyrics... as you will notice however, the lyrics of the above song are about the true meaning of christmas...which is "That God loved the world so much that he gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life..." the songs you mention in your comments are songs about other subjects and are intended maybe for visayan audiences... and they are nice songs indeed...
    December 16, 2010 at 7:14am · Like 1 person
  • Bomboy @Ish, you are perfectly correct... and i am sad that i cannot write songs with romblomanon lyrics... that is why when Mr. Berano invited me to join his book project about poems, songs, and other literary pieces, with my engilish songs about romblon as add-ons, i politely declined... i told him that my songs will just be out of place in a book whose medium is romblomanon....that is also why when romblon high fbook first requested me to write the lyrics for their 2010 gawad alumni award, i also politely declined because i cannot write lyrics in romblomanon... i only agreed when they told me the medium would be tagalog...
    December 16, 2010 at 7:28am · Like· 1 person
  • Ish Fabicon @silvestre, dina agreed - it's the Xmas spirit that counts :-) whether its' written in Tagalog, English, or in the three languages of Romblon. salamat gid.
    December 16, 2010 at 7:44am ·
  • Lolo Bomboy @Ish, thank you for liking my above comment...Malakat ka na gali was one of my favorite songs when i was still studying at the romblon high...i have even searched the internet for the lyrics but to no avail...i am also planning to publish ...the lyrics of my songs with the possible title of lyrics of songs in english and tagalog written by a romblonmanon...because i really take pride of having been born in romblon, romblon, and very grateful that very many people of romblon, romblon and the entire province supported and patronized the "Madrid Store", which my late parents, Salvador B. Acejas, Sr. and Florentina J. Acejas, operated in the town, inspite of the fact that they were total strangers in the place...
    December 16, 2010 at 7:48am · Like 1 person
  • Ish Fabicon try archiving www.sanrokan.com - 2002-2003 issues. i remember cadio madrona jr. quite well - he had a collection of English songs too composed by his father and grandpa.
    December 16, 2010 at 7:57am ·
  • Lolo Bomboy @Ish, i noticed that you used the word "Xmas" in a comment above... that is interesting because i was tempted to use that word in the lyrics of my "another song about christmas.".. because have i found out that the reason they have used that word is because of the fact that in a certain language, greek or something, "X" is the beginning of the word "Christ" in that language...and thank you for initiating our very congenial conversation relative to the lyrics of my said song...
    December 16, 2010 at 8:04am ·
  • Lolo Bomboy @Ish, thank you sa info about sanrokan.com.. pinost ko na doon itong lyrics ng another song about christmas... pero baka ma out of place ito doon kasi in english... ang dami palang literary writers natin sa romblon who write in romblomanon including your goodself......what a pity that i cannot write in romblomanon... do you think ok lang yong pag post doon ng lyrics nitong song na ito....
    December 16, 2010 at 8:43am · Like 1 person
  • Lolo Bomboy @Liba thank you for your kind approval of my above comment...di ba it's really a pity that i cannot write anything in romblomanon and so i can not be part of the group of romblomanons who write poems, songs and other literary pieces in romblomanon...merry christmas and a happy new year to you...
    December 17, 2010 at 1:04am · Like1 person
  • Saturday at 10:54am ·
  •  
  • Dina Matoto buti na lang hindi nawalan ng loob ang ating kaibigan at talagang pinilit nya na mag-aral magsulat kahit papano sa salitang romblomanon....kahit ba hindi kasing ganda noong mga sinusulat ng ibang rombomanon wirters ang sinusulat ni lolo B, at least, nagsusulat na sya sa nasabing salita...kais pati ako nasali sa usapan nila...noong christmas tungkol sa bagay na ito...

regards,
bomboy

"Bawang Palangga" ang binisayang romblomanon ng "Tierra Adorada."

dear diary,


yari  naman ang kanta para sa aton ni lolo bomboy, ang  "Tierra Adorada," nga original version ng national anthem naton, nga ging sulat niya sa binisayang romblomanon...

" bawang palangga"...

bawang palangga,
unga ng adlaw sa oriente
init sang gugma
sa dughan hay buhi

banwang pinili
duyan ka ng maisog
sa manlulusob
di ka gapada-og

sa dagat kag bukid
sa hangin kag sa langit nga azul
gasilak ang tula kag ang kanta
sa gapos mo nakalampas ka na

ang bandera naton sa banwa
hay sinyal ng pagda-og
ang bitu-on kag adlaw niya
indi na guid magaduyom pa

dota sang adlaw, kag himaya kag gugma
langit mabuhi sa dughan mo
amon kalipay kung masakop ng iba
ang mamatay kag masalva ka...

bomboy

july 4, 2011